Táto bilaterálna dohoda, ktorá bola po prvý raz uzavretá v novembri 2019, by mala priniesť vzájomné obchodné výhody a zároveň by mala spotrebiteľom na obidvoch stranách predstaviť výrobky so zaručenou kvalitou. Odráža odhodlanie EÚ a Číny splniť si záväzok prijatý na predchádzajúcich samitoch EÚ – Čína a ako základ obchodných vzťahov dodržiavať medzinárodné pravidlá.
Komisár pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Janusz Wojciechowski v tejto súvislosti uviedol: „Napĺňa ma hrdosťou, že táto dohoda je zase o krok bližšie k nadobudnutiu platnosti, čo odráža naše odhodlanie úzko spolupracovať s našimi globálnymi obchodnými partnermi, ako je Čína.“
Výrobky nesú európske zemepisné označenia, sú známe svojou kvalitou a rozmanitosťou a je dôležité chrániť ich na úrovni EÚ, ako aj na celosvetovej úrovni. Tým sa zabezpečí ich autentickosť a povesť.
„Dohoda zároveň posilní naše obchodné vzťahy, z čoho bude ťažiť náš agropotravinársky sektor, ako aj spotrebitelia na oboch stranách,“ dodal eurokomisár.
Európske produkty na čínskom trhu
Čínsky trh vykazuje v prípade európskych potravín a nápojov vysoký rastový potenciál. V roku 2019 bola Čína pre agropotravinárske výrobky z EÚ tretím najväčším odbytiskom, pričom hodnota vývozu na tento trh dosiahla 14,5 miliardy eur.
Zároveň ide o druhý najdôležitejší trh pre vývoz výrobkov EÚ, ktoré sú chránené zemepisnými označeniami, čo predstavuje 9 % hodnoty vývozu. Ide najmä o vína, agropotravinárske výrobky a liehoviny. Európski spotrebitelia budú mať okrem toho vďaka tejto dohode možnosť objavovať pravé čínske špeciality.
Zoznam označení
Zoznam zemepisných označení EÚ, ktoré sa majú chrániť v Číne, zahŕňa také ikonické výrobky so zemepisnými označeniami, ako sú Cava, Champagne, Feta, Irish Whiskey, Münchener Bier, Ouzo, Polska Wódka, Porto, Prosciutto di Parma či Queso Manchego.
Medzi čínskymi výrobkami so zemepisnými označeniami, ktoré sa nachádzajú na zozname, sú Pisian Dou Ban (fazuľový krém Pisian), Anži Baj Čcha (bledý čaj Anži Baj Čcha), Panžin Da Mi (ryža Panžin) alebo Ančchu Da Žang (zázvor Ančchu).
Po podpísaní dohody a jej odsúhlasení Európskym parlamentom ju oficiálne prijme Rada. Očakáva sa, že dohoda nadobudne platnosť začiatkom roka 2021.
Do štyroch rokov po nadobudnutí platnosti sa jej rozsah pôsobnosti rozšíri o ďalších 175 názvov zemepisných označení z oboch strán. Tieto názvy budú musieť prejsť rovnakými postupmi schvaľovania ako 100 názvov, na ktoré sa už spomínaná dohoda vzťahuje (teda posúdenie a uverejnenie na účely pripomienkovania).
Dôležitosť ochrany označení
Viac ako 3 300 názvov z EÚ požíva ochranu ako zemepisné označenia a politika EÚ v oblasti kvality je zameraná na ochranu názvov špecifických výrobkov a propagáciu ich jedinečných vlastností súvisiacich s ich zemepisným pôvodom, ako aj tradičným know-how.
V EÚ je chránených aj ďalších približne 1 250 zemepisných označení pochádzajúcich z krajín mimo EÚ, najmä vďaka podobným dvojstranným dohodám, ako je táto s Čínou. Tieto dohody takisto chránia zemepisné označenia EÚ v partnerských krajinách: ide približne o 40 000 prípadov ochrany zemepisných označení EÚ na celom svete.
Trh so zemepisnými označeniami EÚ má hodnotu približne 74,8 miliardy eur, pričom ide o 6,8 % potravín a nápojov z EÚ, a zodpovedajúci vývoz má hodnotu 16,9 miliardy eur, čo predstavuje 15,4 % celkového vývozu potravín a nápojov z EÚ.
Spolupráca medzi EÚ a Čínou v tejto oblasti sa začala v roku 2006 a v roku 2012 vyústila do ochrany 10 názvov zemepisných označení na oboch stranách. Táto počiatočná dohoda bola základom dnešnej spolupráce.
EK
Obrázky: Pixabay
Zoznam produktov EÚ chránených v Číne
Názov registrovaný v EÚ 在欧盟注册的名称 |
Čínska transkripcia 中文音译 |
Typ produktu 产品类别 |
|||||||
Cyprus |
|||||||||
1. |
Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania |
塞浦路斯鱼尾菊酒 |
Alkohol |
||||||
Czech Republic |
|||||||||
2. |
Českobudějovické pivo |
捷克布杰约维采啤酒 |
Pivo |
||||||
3. |
Žatecký chmel |
萨兹啤酒花 |
Iný produkt – chmeľ |
||||||
Germany |
|||||||||
4. |
Rheinhessen |
莱茵黑森葡萄酒 |
Víno |
||||||
5. |
Mosel |
摩泽尔葡萄酒 |
Víno |
||||||
6. |
Franken |
弗兰肯葡萄酒 |
Víno |
||||||
7. |
Münchener Bier |
慕尼黑啤酒 |
Pivo |
||||||
8. |
Bayerisches Bier |
巴伐利亚啤酒 |
Pivo |
||||||
Denmark |
|||||||||
9. |
Danablu |
丹麦蓝乳酪 |
Syr |
||||||
Ireland |
|||||||||
10. |
Irish cream |
爱尔兰奶油利口酒 |
Alkohol |
||||||
11. |
Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach |
爱尔兰威士忌 |
Alkohol |
||||||
Greece |
|||||||||
12. |
Σάμος / Samos |
萨摩斯甜酒 |
Víno |
||||||
13. |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis |
西提亚橄榄油 |
Oleje a tuky, olivový olej |
||||||
14. |
Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas |
卡拉马塔黑橄榄 |
Ovocie, zelenina, cereálie – olivy |
||||||
15. |
Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou |
希俄斯乳香 |
Prírodné živice |
||||||
16. |
Φέτα / Feta |
菲达奶酪 |
Syr |
||||||
Spain |
|||||||||
17. |
Rioja |
里奥哈 |
Víno |
||||||
18. |
Cava |
卡瓦 |
Víno |
||||||
19. |
Cataluña |
加泰罗尼亚 |
Víno |
||||||
20. |
La Mancha |
拉曼恰 |
Víno |
||||||
21. |
Valdepeñas |
瓦尔德佩涅斯 |
Víno |
||||||
22. |
Brandy de Jerez |
雪莉白兰地 |
Alkohol |
||||||
23. |
Queso Manchego |
蒙切哥乳酪 |
Syr |
24. |
Jerez / Xérès / Sherry |
赫雷斯- 雪莉 / 雪莉 |
Víno |
25. |
Navarra |
纳瓦拉 |
Víno |
26. |
Valencia |
瓦伦西亚 |
Víno |
27. |
Sierra Mágina |
马吉那山脉 |
Oleje a tuky, olivový olej |
28. |
Priego de Córdoba |
布列高科尔多瓦 |
Oleje a tuky, olivový olej |
France |
|||
29. |
Alsace |
阿尔萨斯 |
Víno |
30. |
Armagnac |
雅文邑 |
Alkohol |
31. |
Beaujolais |
博若莱 |
Víno |
32. |
Bordeaux |
波尔多 |
Víno |
33. |
Bourgogne |
勃艮第 |
Víno |
34. |
Calvados |
卡尔瓦多斯 |
Alkohol |
35. |
Chablis |
夏布利 |
Víno |
36. |
Champagne |
香槟 |
Víno |
37. |
Châteauneuf-du-Pape |
教皇新堡 |
Víno |
38. |
Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes |
干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒 |
Alkohol |
39. |
Comté |
孔泰(奶酪) |
Syr |
40. |
Côtes de Provence |
普罗旺斯丘 |
Víno |
41. |
Côtes du Rhône |
罗讷河谷 |
Víno |
42. |
Côtes du Roussillon |
露喜龙丘 |
Víno |
43. |
Graves |
格拉夫 |
Víno |
44. |
Languedoc |
朗格多克 |
Víno |
45. |
Margaux |
玛歌 |
Víno |
46. |
Médoc |
梅多克 |
Víno |
47. |
Pauillac |
波亚克 |
Víno |
48. |
Pays d'Oc |
奥克地区 |
Víno |
49. |
Pessac-Léognan |
佩萨克-雷奥良 |
Víno |
50. |
Pomerol |
波美侯 |
Víno |
51. |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
阿让李子干 |
Ovocie, zelenina, cereálie – sušené slivky |
52. |
Roquefort |
洛克福(奶酪) |
Syr |
53. |
Saint-Emilion |
圣埃米利永/圣埃米利隆 |
Víno |
Hungary |
|||
54. |
Tokaj |
托卡伊葡萄酒 |
Víno |
Italy |
|||
55. |
Aceto balsamico di Modena |
摩德纳香醋 |
Iný produkt – omáčka |
56. |
Asiago |
艾斯阿格 |
Syr |
57. |
Asti |
阿斯蒂 |
Víno |
58. |
Barbaresco |
巴巴列斯科 |
Víno |
59. |
Bardolino Superiore |
超级巴多利诺 |
Víno |
60. |
Barolo |
巴罗洛 |
Víno |
61. |
Brachetto d'Acqui |
布拉凯多 |
Víno |
62. |
Bresaola della Valtellina |
瓦特里纳风干牛肉火腿 |
Mäsový produkt |
63. |
Brunello di Montalcino |
布鲁内洛蒙塔奇诺 |
Víno |
64. |
Chianti |
圣康帝 |
Víno |
65. |
Conegliano- Valdobbiadene- Prosecco |
科内利亚诺瓦尔多比亚德尼 – 普罗塞克 |
Víno |
66. |
Dolcetto d'Alba |
阿尔巴杜塞托 |
Víno |
67. |
Franciacorta |
弗朗齐亚科达 |
Víno |
68. |
Gorgonzola |
戈贡佐拉 |
Syr |
69. |
Grana Padano |
帕达诺干奶酪 |
Syr |
70. |
Grappa |
格拉帕酒 |
Alkohol |
71. |
Montepulciano d'Abruzzo |
蒙帕塞诺阿布鲁佐 |
Víno |
72. |
Mozzarella di Bufala Campana |
坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪 |
Syr |
73. |
Parmigiano Reggiano |
帕马森雷加诺 |
Syr |
74. |
Pecorino Romano |
佩克利诺罗马羊奶酪 |
Syr |
75. |
Prosciutto di Parma |
帕尔玛火腿 |
Mäsový produkt – šunka |
76. |
Prosciutto di San Daniele |
圣达涅莱火腿 |
Mäsový produkt – šunka |
77. |
Soave |
苏瓦韦 |
Víno |
78. |
Taleggio |
塔雷吉欧乳酪 |
Syr |
79. |
Toscano / Toscana |
托斯卡诺/托斯卡纳 |
Víno |
80. |
Vino nobile di Montepulciano |
蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒 |
Víno |
||||
Lithuania |
|||||||
81. |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
立陶宛原味伏特加 |
Alkohol |
||||
Austria |
|||||||
82. |
Steirisches Kürbiskernöl |
施泰尔南瓜籽油 |
Oleje a tuky – tekvicový olej |
||||
Poland |
|||||||
83. |
Polska Wódka / Polish Vodka |
波兰伏特加 |
Alkohol |
||||
Portugal |
|||||||
84. |
Alentejo |
阿兰特茹 |
Víno |
||||
85. |
Dão |
杜奥 |
Víno |
||||
86. |
Douro |
杜罗 |
Víno |
||||
87. |
Pêra Rocha do Oeste (ovocie) |
西罗沙梨 |
Ovocie, zelenina, cereálie |
||||
88. |
Porto / Port / Oporto |
波特酒 |
Víno |
||||
89. |
Vinho Verde |
葡萄牙绿酒 |
Víno |
||||
Romania |
|||||||
90. |
Cotnari |
科特纳里葡萄酒 |
Víno |
||||
Slovakia |
|||||||
91. |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
托卡伊葡萄酒产区 |
Víno |
||||
Slovenia |
|||||||
92. |
Vipavska dolina |
多丽娜葡萄酒 |
Víno |
||||
Finland |
|||||||
93. |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
芬兰伏特加 |
Alkohol |
||||
Sweden |
|||||||
94. |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
瑞典伏特加 |
Alkohol |
||||
United Kingdom |
|||||||
95. |
Scotch Whisky |
苏格兰威士忌 |
Alkohol |
||||
96. |
Scottish farmed salmon |
苏格兰养殖三文鱼 |
Fish |
||||
97. |
West Country Farmhouse Cheddar |
西乡农场切德(奶酪) |
Syr |
||||
98 |
White Stilton Syr / Blue Stilton Syr |
斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪 |
Syr |
||||
Belgium, Germany, France, The Netherlands |
|||||||
99. |
Genièvre / Jenever / Genever |
仁内华 |
Alkohol |
Cyprus, Greece |
|||
100. |
Ούζο / Ouzo |
乌佐茴香酒 |
Alkohol |